Дві чудові, важливі книги Олени Ананьєвої
У Мультимедійному видавництвi Стрельбицького щойно побачили світ дві книги Олени Ананьєвої, відомої письменниці та громадського діяча, відзначеної багатьма міжнародними нагородами за літературну діяльність, яка живе і працює в Україні та Німеччині.
У книжці «Сонце, як знак» представлено гумор, міні-романи, повісті, оповідання, есе, казку. У першому оповіданні про життя й творчість Вінсента Ван Гога – дослідження шляху видатного художника, наведені цікаві уривки листування з його братом Тео, з яким геній був у тісному духовного зв’язку. Взагалі, «найкраще – за будь-яких обставин, в будь-якому місці і в усі часи завжди пам’ятати про Бога та прагнути якомога більше дізнатися про нього».
Вражає міні-роман до 250-річного ювілею Людвіга ван Бетховена. Есей про унікальні відомості щодо загиблих ватажків фашистської кліки у травні 1945-го теж не залишає байдужим. Нині так само актуально аналізувати події Другої світової війни. Власне, цей твір – справді сенсаційний, вартий уваги широкого загалу. Талановитий есей створено за матеріалами розслідування Юрія Работіна, голови Одеської обласної організації Національної спілки журналістів України.
В Антології «Південне сонце – 5. Невечірнього світла зіркою палаю», серії «Письменники XXI століття», яку гарно упорядкувала Олена Ананьєва, представлені твори шести відомих поетів, прозаїків та драматургів з різних країн, зокрема з Болгарії, Ізраїлю, Канади, Чехії, Франції… Їхні імена – на слуху: Тетяна Аксьонова, Тамара Алексєєва, Дмитро Аркадін, Михайло Блехман (знаний український письменник із Канади, головний редактор популярного журналу «Порт-Фоліо»), Олена Лань (українська письменниця з Чехії), Софія Оранська.
А раніше відкрили цю серію вірші українців Тетяни і Сергія Дзюби, Анатолія Аврутіна (відомого поета з Білорусі), Світлани Леонтьєвої, Андрія Костинського…
«Поезія – моя держава, / Я вічний підданий її». Ці поетичні рядки Михайла Свєтлова кожен може сказати про себе. Вони відображають підбір творів до міжнародної антології письменників із різних куточків планети. Не тільки в поезії, а в усіх творчих жанрах – неповторний колорит місць під сонцем, де народжуються такі чарівні, проникливі, талановиті рядки. Це – дійсно прекрасний розквіт національних традицій в літературі та мистецтві, які й створюють світову культуру та взаємно впливають, переплітаються між собою – дуже гармонійно, красиво, молитовно, мирно. І так постають перед головним арбітром – читачем.
Ці книжки звернені в прийдешнє. Їх цікаво читати, розмірковуючи над життям і колоритними традиціями таких різних народів, яскравими долями неординарних людей.
Сергій Дзюба,
письменник, перекладач