Казки Леонардо да Вінчі – в Чернігові!
Леонардо да Вінчі. Справедливість : Казки // З італійської переклали Людмила Шутько та Сергій Дзюба. – Чернігів: Десна Поліграф, 2020.
Чернігів недаремно претендує на роль літературної столиці, адже саме тут дуже успішно втілюються резонансні міжнародні літературно-мистецькі проекти і видаються яскраві, мов веселка, дуже ошатні та красиві книжки.
Наразі це – вже восьма така дивовижна книжка зі спільного українсько-італійського проекту, в якому об’єднали зусилля чернігівці Сергій Дзюба та Ганна Маджуга і землячка Людмила Шутько, яка вже десятки років мешкає в сонячній Італії, однак завжди пам’ятає про свою рідну Батьківщину.
Отож впродовж п’яти років в Україні, в Чернігові, та Італії побачили світ прекрасні книжки Людмили Шутько італійською та українською мовами в перекладах Сергія Дзюби і Ганни Маджуги, які так чарівно та неповторно ілюструє відома українська художниця з Придесення Марина Скоробагатько.
Всі книги – оригінальні, цікаві, ненав’язливо повчальні, та й читаються, як то кажуть, на одному подиху! Причому це – не лише свято для дітлахів, бо надійшли вже сотні відгуків від їхніх батьків, а також дідусів і бабусь. Ось таке сімейне читання – неймовірно приємне!
Думаю, варто назвати ці чудові книжки: «Закон радості», «Гуртожиток у лісі», «Чи є душа у дерева?», «Як подружитися з часом?», «Як птахи пастуха князем зробили», «Як стати справжнім чарівником?» та «Людинка з глечика». Дві останні збірки – це казки народів світу в авторських розповідях талановитої авторки. До речі, персонажі казок вбрані в національний одяг усіх тих багатьох держав, в яких і відбуваються ці незвичайні події. Тут уже треба віддати належне майстерності художниці, яка зображує героїв та їхні країни. Ці книжки є в усіх бібліотеках Чернігова. Хто ще не читав – люб’язно запрошуємо, отримаєте велике задоволення!
І ось – ще одна яскрава літературно-мистецька подія – дуже красива та вишукана книжка «Справедливість», у якій зібрані казки, створені всесвітньо відомим, геніальним вченим, філософом та письменником Леонардо да Вінчі, котрий був всебічно обдарованою особистістю. З італійської казки переклали Людмила Шутько та Сергій Дзюба, а Ганна Маджуга упорядкувала цю книгу.
Тож до збірки увійшли п’ятнадцять казок про пригоди людей, а також – звірів, птахів, комах та рослин, які думають, спілкуються і поводяться, немов люди (тому дерева та квіти теж мають душі та почуття гідності!): «Мурашка і пшеничне зернятко», «Синівська вдячність», «Справедливість», «Гусениця», «Ліщина», «Великодушність», «Інжир і в’яз», «Мавпа та пташеня», «Кажан і ластівка», «Устриця та мишка», «Кремінь і кресало» (враз оживають навіть звичайні, буденні речі!), «Черемшина та дрізд», «Персикове дерево», «Язик і зуби» (які діють на власний розсуд), «Ведмежатко та бджоли»…
Отакі дійові особи – принаймні матимете уявлення. Адже переказувати казки геніального італійця у цьому короткому відгуку – то невдячна справа. Ліпше взяти до рук чарівну книжку та прочитати самому. Одразу й настрій покращиться!
Втім, письменниця з Італії Людмила Шутько і чернігівці Сергій Дзюба та Ганна Маджуга продовжують співробітництво – тепер вони розпочали роботу над новою дивовижною книжкою. Це буде третя збірка казок народів світу «Жити треба не для себе!», а загалом – уже дев’ята збірка неймовірного міжнародного проекту. І тисячу разів правий Сергій Дзюба, який наголошує, що нерідко політики своїми недолугими діями роз’єднують людей, натомість справді хороша, вартісна література об’єднує народи!
Олена Куннова,
головний бібліограф Чернігівської міської бібліотеки
імені М. Коцюбинського